توسط انتشارات سروش؛

ترجمه رومئو و ژولیت به چاپ دوم رسید

ترجمه رومئو و ژولیت به چاپ دوم رسید

به گزارش پرسی بلاگ، چاپ دوم نمایشنامه رومئو و ژولیت با ترجمه علاءالدین پازارگادی توسط انتشارات سروش منتشر و روانه بازار نشر شد.



به گزارش پرسی بلاگ به نقل از مهر، نمایشنامه «رومئو و ژولیت» از مجموعه آثار ویلیام شکسپیر با ترجمه علاءالدین پازارگادی اخیرا توسط انتشارات سروش منتشر به چاپ دوم رسیده است.
«رومئو و ژولیت» نمایشنامه ای تراژیک و از نخستین کارهای ویلیام شکسپیر است و دقیقا معلوم نیست شکسپیر این نمایشنامه را در چه سالی نوشته اما برپایه یکی از فرضیات موجود، وی نگارش پیش نویس این نمایشنامه را در سال ۱۵۹۱ آغاز و در سال ۱۵۹۵ تکمیل کرده است.
رومئو و ژولیت داستان غم انگیز دو دلداده از دو خاندان است که سال ها با یکدیگر سر دشمنی داشته اند و به کشتار یکدیگر پرداخته اند، اما این دو مخفیانه پیوند زناشویی می بندند.
علاء الدین بازارگادی (۱۲۹۲ – ۱۳۸۳) مترجم این نمایشنامه دارای مدرک کارشناسی در رشته تاریخ، کارشناسی ارشد در رشته تعلیم و تربیت و دکتری در رشته علوم سیاسی و اقتصادی از دانشگاه اکسفورد انگلستان است. او را بنیان گذار رشته «زبان و ادبیات انگلیسی» در ایران می دانند. پازارگادی در برگردان زبان و کلام رازآلود شکسپیر -که سرشار از رمز و نماد است- به فارسی، تلاش و پژوهش بسیار داشته است.
چاپ دوم این کتاب با ۸۶ صفحه، شمارگان ۵۰۰ نسخه و قیمت ۱۲۰ هزار تومان عرضه شده است.


منبع:

1403/11/04
11:47:29
5.0 / 5
8
تگهای خبر: آثار , بازار , ترجمه , كتاب
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)

تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب
لطفا شما هم نظر دهید
= ۵ بعلاوه ۴
پرسی بلاگ